深圳翻译公司banner

栏目导航

YGYM Translation

英语论文翻译有哪些语法误区

文章来源:        内容作者:        发布时间:2017-01-11  

英语论文翻译有哪些语法误区:语法正确的错句子

 作品属于作者,但作者并不具有作品的完全解读权,对与科技论文这样的“八股文”和“快餐”来说,尤其要站在别人的角度思考,翻译出容易让人读懂的文字。而有一些句型,尽管其语法是正确的,但是表述却并不符合科技论文的“潜规则”,不容易让人读懂。


英语论文翻译有哪些语法误区: 不重要的信息开始句子

 多年以来,我们每个人都已养成了阅读英语时寻找句子之间的空格和句首大翻译字母的习惯。51due论文代翻译平台介绍,每一句开始的地方是最能引起读者注意的地方。所以,请不要浪费这样宝贵的机会。如果你一直采用长句子,并且把不重要的内容放在句首的话,你就是在鼓励你的读者一直扫视你的文章。



英语论文翻译有哪些语法误区:过多的被动语态

 科技论文鼓励那种冷冰冰的学术风格语言,以表现文章的冷静、理智和客观,正如《How to tame your PhD》里面所翻译那样,这种风格的具体形式就是:

 mannered, distancing , defensive and lacking the personal pronoun “I”

 为了达到这种要求,我们在涉及第一人称时通常会使用被动语态。但是除此之外,请尽量不要用被动语态。被动语态时句子通常比主动语态时更长。


 英语论文翻译有哪些语法误区:以无实义的it做主语

当it做实义的代词时放在句首是可以的。但无实义的it,请不要用在句首做主语,因为会造成两种后果:1. 真正应该强调的主语被“延迟”了,犯了“以不重要的信息开始句子”这一条错误;2. 无端延长了句子,使句子不够简洁。


 英语论文有哪些语法误区:把it 放在其指代对象前面

 A: Although it is believed work out in some case, studies have found marriage guidance cannot decrease the divorce rate.

 B: Although marriage guidance is believed work out in some case, studies have found it cannot decrease the divorce rate.

 句A不仅让读者一开始无法搞清楚it的含义,而且延迟了重要信息的出现。这个句子有多种改法,取决于你想强调哪部分信息。


英语论文翻译有哪些语法误区:过多的插入语

 过多的插入语非常容易打断读者的思路。注意,读者读得舒服不舒服比你翻译的舒服不舒服重要的多了。


英语论文翻译有哪些语法误区:过长的宾语

 这种情况通常发生在宾语由多个并列词组组成时:

 We may associate X, Y, Z with m.

 一个比较好的解决方法是保留最重要的宾语,把其他宾语后移,用along with连接。


英语论文翻译有哪些语法误区:不必要的倒装

 如果你是个星战粉,说起倒装你一定会想起Master Yoda。Sheldon就一直在模仿Master Yoda说话。所以请你尽量减少倒装的使用,请尽量减少使用。


 以上美译通深圳翻译公司介绍了英语论文翻译有哪些语法误区,语法是经常会出错的环节,不少人面对语法的使用,有点一头雾水了,特别是习以为常的使用惯例,难以进行改变和发现。留学生如果有论文翻译需求的话,可以咨询美译通深圳翻译公司官方网站,我们提供essay翻译,paper翻译服务等,为各位提供优质的翻译服务。


翻译热线: 4006-336-588