翻译公司联盟网:推荐10家全国各地优秀翻译公司信息 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们
 当前位置:首页 >> 翻译公司网 >> 翻译技巧集锦 >> 正文

习语的翻译途径

来源: 点击数:   录入时间:06-12-07 14:01:56

1、 避而不译,绕过难点;
36计走为上计:make oneself scarce
2、 用异语文化替代原语文化;
班门弄斧: Teach one's grandmother to suck eggs
3、 直译加注,传达形象;
东施效颦:'Tung Shih imitaging His Shih'
* His Shih was a famous beauty in the ancient kingdomof Yueh. Tung Shih was an ugly girl who tried to imitate her ways.'
4、 直译,保持形象;
姜太公钓鱼,愿者上钩:Like Chiang Tai Kung fishing, they have case the line for the fish who want to be caught.
5、 直译加意译;
象藏着神灯的山洞为阿拉丁打开了门。
What a door of an Aladdin's cave it seemed to be..
6、在正文中引出典故情节.

·上一篇文章:
·下一篇文章:
责任编辑:admin  文章作者:  
 
  更多相关常识


 >> 推荐诚信企业
关于我们 | 联系我们 | 友情链接


本站提供推荐全国优秀的12家翻译公司,为需要翻译服务的企业快速提供导航!

Copyright © 2006 0755fy.com Inc. All rights reserved 翻译公司联盟网 版权所有 粤ICP备05128300号